Your company here ā€” click to reach over 10,000 unique daily visitors

txt2po - Man Page

Convert plain text (.txt) files to Gettext PO localization files.


txt2po [--version] [-h|--help] [--manpage] [--progress PROGRESS] [--errorlevel ERRORLEVEL] [-i|--input] INPUT [-x|--exclude EXCLUDE] [-o|--output] OUTPUT [-S|--timestamp] [-P|--pot] [--encoding] [--flavour FLAVOUR] [--no-segmentation] [--duplicates DUPLICATESTYLE]


See: http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/txt2po.html for examples and usage instructions.



show program's version number and exit


show this help message and exit


output a manpage based on the help


show progress as: dots, none, bar, names, verbose


show errorlevel as: none, message, exception, traceback


read from INPUT in *, txt formats


exclude names matching EXCLUDE from input paths


write to OUTPUT in po, pot formats


skip conversion if the output file has newer timestamp


output PO Templates (.pot) rather than PO files (.po)


The encoding of the input file (default: UTF-8)


The flavour of text file: plain (default), dokuwiki, mediawiki


Don't segment the file, treat it like a single message


what to do with duplicate strings (identical source text): merge, msgctxt (default: 'msgctxt')


Translate Toolkit 3.12.2